袁祖謀師父非洲馬利之行後記



親愛的學生們:

復活節假期期間,我前往馬里停留一星期,為替當地手搏的愛好者舉辦學習營。

這段期間感謝馬里手搏聯盟主席,以及聯盟其於幹部,在我停留馬里時的豐盛款待。我同時也榮幸地,受到馬里國家食品安全部部長Omar Ibrahim Toure先生,以及國家體育部部長,同時也是馬里手搏聯盟榮譽主席的Housseyni Amion Guindo先生熱情接待。兩位部長對於協助手搏在馬里全國發展,表達了高度的意願。

當地手搏練習者的水準非常好,同時也很滿意我們所規劃的學習營。這將使得未來的發展前途不可限量。

在這個充滿困難的國度(恐怖份子,經濟問題等等……),我的到來,希冀能給當地年輕人一點希望與鼓勵。當地報章媒體,電台與國家電視台皆派人來採訪,並進一步認識手搏的精神,以及它作為和平大使的職責。

這場為期數天的學習營,帶給學習者的,不僅僅是技術上的成長,也讓他們更加理解手搏的精神。我對當地孩子的運動天份非常驚喜,也恭喜成人學員的進步迅速。藉由手搏,體育的文化無國界的分享平等與尊重的意義。

中國傳統文化中的陰陽思想、禮節與和諧,將在這片土地上種下和平的種子。

最後手搏來自於中國,自一九八七年起在法國發展茁壯,而現在開闢了一條通往非洲的路。這次的訪問相當成功。(感謝法語翻譯吳宗遠先生)

敬祝  武運昌隆


袁祖謀



Miei cari allievi,

Durante le vacanze di Pasqua, mi sono recato per una settimana in Mali al fine di formare i praticanti dello Shou Bo.
In realtà, sono stato molto ben accolto dal Presidente della Federazione del Mali di Shou Bo e dai suoi amministratori.
Sono stato ugualmente ricevuto dal Ministro Omar Ibrahim TOURE, Ministro della sicurezza alimentare e Presidente Onorario della Federazione del Mali di Shou Bo, e dal Ministro dello sport Housseyni Amion GUINDO. Il Ministro GUINDO ha chiesto ai suoi collaboratori di fare ogni sforzo per lo sviluppo dello Shou Bo sul territorio nazionale.
L’alto livello dei praticanti consentirà un rapido progresso. Tutti sono rimasti soddisfatti di questo corso.
Questo paese sta attraversando molti problemi (economici, terrorismo, ecc ...) e il fatto di esserci andato ha aiutato ad incoraggiare i giovani, e ad alzare loro il morale.

I media, la stampa, la radio e la televisione nazionale, si sono mobilitati per pubblicizzare lo Shou Bo e il suo spirito, ambasciatori di pace.

Questi pochi giorni di formazione hanno permesso agli studenti di progredire e comprendere lo spirito dello Shou Bo. Sono rimasto molto sorpreso dalle capacità atletiche dei bambini, e dal progresso fatto dagli adulti. Attraverso lo Shou Bo, cultura e sport non hanno confini in uno spirito rispettoso e pacifico.La cultura tradizionale cinese e la filosofia di yin e yang, il rispetto per la natura e l'armonia del vivere insieme sono davvero vettori di pace.


Infine, lo Shou Bo è nato in Cina, è stato sviluppato dal 1987 in Francia, ed è ora che si fa strada in Africa. Questo corso è stato un grande successo

Saluti sportivi,

M. Yuan Zumou
(Lingua Italiano tradotto da Luca Zanne )

 


Mes chers élèves,

Lors des congés de Pâques, je me suis rendu une semaine au Mali afin de former les pratiquants de Shou Bo.En effet, j'ai été très bien accueilli par le Président de la Fédération malienne de Shou Bo et ses administrateurs.

J'ai également été reçu par M. le Ministre Omar Ibrahim TOURE Minitstre de la sécurité alimentaire et Président d'honneur de la Fédération Malienne de Shou Bo et M. le Ministre des sports Housseyni Amion GUINDO. Celui-ci a demandé à ses collaborateurs de bien vouloir mettre tout en œuvre pour le développement du Shou Bo sur le territoire national.
Le haut niveau des pratiquants, va permettre une avancée rapide et tous étaient enchantés par ce stage.

Ce pays traverse nombre de problèmes (terrorisme, économique, etc...) et lefait de m'être déplacé a contribué à encourager la jeunesse, et à leur remonter le moral.

Les médias, la presse, radio et télévision nationales, se sont mobilisées pour faire connaître le Shou Bo et son esprit, ambassadeurs de paix.

Ces quelques jours de stage ont permis aux élèves de progresser et de comprendre l'esprit du Shou Bo. J'ai été très surpris de la capacité sportive des enfants, et de la progession qu'on fait les adultes. A travers le Shou Bo, la culture et le sport n'ont pas de frontière dans un esprit pacifique et respectueux.
La culture traditionnelle chinoise et la philosophie du ying et yang, le respect de la nature et l'harmonie de vivre ensemble sont de fait vecteurs de paix

Enfin, le Shou Bo est originaire de Chine, il a été développé depuis 1987 en France, et se fraie maintenant un chemin à travers l'Afrique. Ce stage fût une grande réussite.

Bien sportivement,

留言